Übersetzung von Anglizismen in diesem Forum

Prangern Sie unredliche Entdeckungen oder Geschehnisse an! Erstatten Sie Selbstanzeige!
Gesperrt
noskill187
Brettgast mit Maulkorb
Beiträge: 5
Registriert: So 24. Jan 2010, 04:22

Übersetzung von Anglizismen in diesem Forum

Beitrag von noskill187 »

Guten Abend werte Forenmitglieder.

An dieser Stelle will ich mal auf die Übersetzungen englischstammiger Begriffe in diesem Forum zu sprechen kommen.

Wie (hoffentlich) jeder weiss steht in den Regeln dieses Forums, dass Anglizismen zu vermeiden sind. Ich schätze mal, dies dient dem Erhalt und der Pflege der deutschen Sprache und ist schlussendlich dem Forenbesitzer überlassen ob er dies so durchziehen will oder nicht.

Nun aber zum eigentlichen Punkt. Ich habe hier schon diverse "übersetzte" Anglizismen gelesen bei denen ich einfach nur den Kopf schütteln musste, da sie sowas von dermassen falsch übersetzt sind.
So spontan fällt mir folgendes ein:

IchP
IchP soll wohl IP bedeuten, was aber eine Abkürzung für Internetz Protocol ist, demnach wäre IP korrekt als Internetz Protokoll zu übersetzen.

Und worauf ich noch hinweisen wollte: Sie scheinen des öfteren solche IP's (entschuldigen Sie, dass ich hier die Abkürzung nehme, aber schliesslich wird die deutsche Übersetzung genau gleich abgekürzt) aus dem Forum zu verbannen. Viele Internetbenutzer haben aber keine statische IP sondern eine sich alle paar Stunden wechselnde. Demnach ist eine solche Verbannung über die IP etwa so sinnlos wie das Bannen eines Benutzernamens.

Sollten mir noch weitere Ausdrücke so extrem auffallen kann ich, sollte Bedarf bestehen, diese Liste natürlich erweitern.
Wenn man solche Wörter, bzw. Abkürzungen schon eindeutschen muss, dann bitte aber auch richtig.

Mit freundlichen Grüssen
noskill187
Benutzeravatar
Sören Korschio
Lehrmeister
Beiträge: 3870
Registriert: Mo 29. Dez 2008, 16:41

Re: Übersetzung von Anglizismen in diesem Forum

Beitrag von Sören Korschio »

Herr Nullerfahrung!
Sie machen Ihrem Namen alle Ehre. Weiters eröffnen Sie ein Thema um dann nur ein Beispiel zu bringen? Niedlich.
noskill187 hat geschrieben:IchP
Aha. IchP wurde eine Zeit lang von uns verwendet - nicht aus Übersetzungsgründen, sondern weil es einfach schön aussieht. Niemand wird zurecht gewiesen, wenn er den Ausdruck IP verwendet, da wir es ja schließlich und endlich auch selber tun.
noskill187 hat geschrieben:Und worauf ich noch hinweisen wollte: Sie scheinen des öfteren solche IP's (bah bah) aus dem Forum zu verbannen. Viele Internetbenutzer haben aber keine statische IP sondern eine sich alle paar Stunden wechselnde. Demnach ist eine solche Verbannung über die IP etwa so sinnlos wie das Bannen eines Benutzernamens.
Herrje, das kann doch nicht Ihr Ernst sein? Denken Sie wir wüssten nicht, dass das der Fall ist? Das Verbannen einer einfachen IP und das Bannen eines Nutzernamens sind zwei komplett verschiedene Dinge und keinesfalls "beide sinnlos". Das "IP-Bannen" schafft uns den Nutzer für einige Zeit ganz vom Hals, während das Sperren eines Kontos bewirkt, dass sich der betroffene nicht mehr einwählen kann und zum Schreiben folglich nicht mehr fähig ist.

Sie haben hier ein Thema eröffnet um eine "Übersetzung", die eigentlich keine ist, anzuprangern und die eigentlich von niemandem mehr benutzt wird und glauben weiters, Sie müssten uns hier was erklären obwohl Sie, wie Ihr Name schon sagt, keine Ahnung haben.

Das Thema ist geschlossen, ich erwarte künftig vernünftige Beiträge von Ihnen ansonsten dürfen Sie persönlich anhand des Brettes überprüfen ob Sie eine statische IP haben oder nicht.

Halleluja, preiset den Herrn!
"Die Jugend will Keile!" - Prof. Martin Zahnbeisser
Gesperrt